Картируй, что видишь

Или вот, как обозначать на карте подразумеваемые ограничения скорости? То есть, видя знак «начало населённого пункта», писать на карте не «60 км/ч» — там же нет такого знака, — а прямо «ограничение скорости в населённых пунктах». Опытные мапперы сразу вспомнят значения «RU:urban» и «RU:rural». Сможете вспомнить, в какие теги они записываются?

Румынский (и с некоторых пор — русский) подход: прямо в maxspeed. А в теге source:maxspeed указать источник. Что именно? Для знаков — понятно, «sign». А со второй строчки в TagInfo начинается каша: ограничения «DE:urban» и т. п., значения «implicit» (его советуют в пару к подразумеваемым ограничениями в maxspeed), «survey», «unposted», «national»... Поди разберись. В Австралии всё опять поставили с ног на голову и заполняют maxspeed:source. Англичане выбрали какой-то левый тег для такий ограничений: maxspeed:type. Ну и немцы с французами подливают масла бессмысленно отдельным тегом для зон.

Примерно такова у нас ситуация с обозначением всех нетривиальных свойств: материала зданий, угловых адресов, полос на дорогах, тротуаров, внутриквартального озеленения, дворовых проездов, и т.д, и т. п. Механизм пропозалов и флейм в рассылке tagging@ лишили участников удобства авторитарного решения, а вики — статуса последней инстанции в выборе правильного тега. Страницы вики полнятся спорами и попытками собрать разные теги в единую схему (вот для ограничений скорости), а потребители данных (в том числе ITO, авторы великолепного набора визуализаций ITO Map) вынуждены писать длинные рефераты и копаться в Taginfo, чтобы результат их работы имел какой-то смысл.

Что касается ограничений скорости, в России принято писать maxspeed=<число>/signals/RU:зона + source:maxspeed=sign/implicit. Расставляйте ограничения, они важны.

Поделиться
Отправить
2014   теги
18 комментариев
OverQuantum

А ещё швах с классификацией железных дорог. Никак не вытащить только основные линии без лапши на вокзалах.

Илья Зверев

Есть два подхода. Первый — отсекать service=*. Работает, когда маппер расставил service: http://osmz.ru/veloroad.html#13/57.8794/34.0845

Второй — рисовать только те линии, которым проставлен usage=main. Так поступает MapSurfer на масштабах до 9 включительно, по той же ссылке можно отзумиться и посмотреть, какие ветки пропадают. На территории России пропадает почти всё. Мне ближе первый подход, потому что лучше отобразить лишнее, чем насильно через стиль вводить левую схему тегирования.

Юрий

Может, все-таки лучше в maxspeed всегда число, а в maxspeed:source RU:urban (RU:rural) вместо implicit? Как иначе использовать лимит в навигаторах/расчетах времени прибытия в программах маршрутизации, нужна еще база лимитов в городе/за городом для каждого государства?

Илья Зверев

1) Вот и ты допустил ошибку: source:maxspeed же.
2) База есть на этой странице. Она невелика, конвертеры в форматы для навигаторов могут её использовать.

Assargadon

Вообще, анализ имеющихся схем и систематизация геотегов — хорошая тема для курсовиков/дипломов. Если с валидаторами — то, может, даже для групповой работы.

AMDmi3

А ещё швах с классификацией железных дорог. Никак не вытащить только основные линии без лапши на вокзалах.

Ну и какие же из, допустим, 20 одинаковых путей на вокзале будут основные?

XAN

Те, на которые поезд прибывает без отклонения по стрелкам, обычно. Обозначаются римскими цифрами, в отличи от боковых путей, обозначаеміх арабскими.
Вот как это выглядит в служебной документации — http://i.piccy.info/i9/c11a814d48ad85fd77eaa8a7468160cb/1400758278/229744/668036/Kyev_Petrovka.jpg

Сергей Гладилин

Ну и какие же из, допустим, 20 одинаковых путей на вокзале будут основные?

я отмечаю основными несколько путей, проходящих насквозь станции (по количеству путей в магистральной линии, проходящей через данную станцию). Остальные пути я отмечаю как service=yard

XAN

По идее ж, service=yard только для сортировочных парков/горок, для просто боковых путей — service=siding.

Сергей Гладилин

По идее ж, service=yard только для сортировочных парков/горок, для просто боковых путей — service=siding.

Пытался это осознать — и не понял, чем принципиально сортировочный парк отличается от парка путей на вокзале. К тому же, слово yard не имеет какого-то специфично «сортировочного» значения, поэтому там где путей «аж глаза рябит» я решил все-таки писать service=yard

XAN

Да, yard — это любая кучка путей, но вики утверждает, что так надо обозначать именно marshaling yard:

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:service%3Dyard
«for tracks within railway company operated (as opposed to separate companies, see ’spur’ for this) marshalling yards»

в отличии от:

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:service%3Dsiding
«for short lengths of track, running parallel to (and connected to) a through-route. Generally used as a „passing zone“ for trains, or as a storage area for rail cars (short or long term). In some cases, may be difficult to distinguish from two parallel main tracks. »

XAN

Уточнение: «Да, yard — это любая кучка путей»

Имеется в виду «yard» как словарное слово, а не как тег краты.

Сергей Гладилин

Проблема в том, что я не умею отличать на спутнике сортировочную горку от просто кучи путей.

XAN

В таком случае лучше все-таки мапить service=siding , т. к. просто боковых путей по стране намного больше сортировочных парков. Последние есть преимущественно на узловых станциях — http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%86%D0%B8%D1%8F#.D0.A1.D0.BE.D1.80.D1.82.D0.B8.D1.80.D0.BE.D0.B2.D0.BE.D1.87.D0.BD.D1.8B.D0.B5_.D1.81.D1.82.D0.B0.D0.BD.D1.86.D0.B8.D0.B8_.D0.A0.D0.BE.D1.81.D1.81.D0.B8.D0.B8

AMDmi3

я отмечаю основными несколько путей, проходящих насквозь станции (по количеству путей в магистральной линии, проходящей через данную станцию). Остальные пути я отмечаю как service=yard

Как уже сказали, yard неправильно. А «насквозь станции» и «без отклонения по стрелкам» бывает что противоречат друг другу.

Имелись в виду, для начала, конечные вокзалы:

http://openstreetmap.ru/#map=19/55.77869/37.65694&layer=M

Здесь видно как 4 главных пути разветвляются на всё это, и выделить из 16 путей к платформам «более главные» невозможно. И не должно быть возможно, потому что они все одинаковой важности.

Далее по этому же направлению: http://openstreetmap.ru/#map=17/55.91451/37.76364&layer=M

тут, как ни крути, 5 главных путей (4 из Москвы входят, выходят 3 + 2 по разным направлениям).

В общем, я намекаю на то что задача «избавления от лапши» решается генерализацией и только ей.

XAN

Вы хотите тупиковых станций? Их есть у меня:
http://i.piccy.info/i9/b7c74b434e0f6c1b62f87f2202c09da2/1400847407/146352/668036/Odessa_Glavnaia.jpg

http://i.piccy.info/i9/d6624d6ae5f56b2ef6dc781177640d9d/1400847845/136612/668036/Sevastopol.jpg

Как видно, для ж/д таки некоторые пути главнее других.

AMDmi3

Я бы посмотрел схему упомянутой Москвы-Ярославской, а также узнал бы как определить главные пути «on ground».

А какой цвет на ваших картинках что обозначает и какому usage соответствует? Почему в Киеве перемычки между красными путями — красные, в Одессе — жёлтые?

XAN

Гугл наш друг: http://wiki.nashtransport.ru/wiki/%D0%9C%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B2%D0%B0-%D0%9F%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B0%D0%B6%D0%B8%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D0%9A%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%28%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%86%D0%B8%D1%8F%29#.D0.9F.D1.83.D1.82.D0.B5.D0.B2.D0.BE.D0.B5_.D1.80.D0.B0.D0.B7.D0.B2.D0.B8.D1.82.D0.B8.D0.B5

На земле можно определить по нумерации светофоров: светофры на главных путях в пределах станции нумеруются либо римскими цифрами (НI, ЧМII и т. д.) или просто буквами (Н, Ч), светофоры на боковых — арабскими (Ч4, НМ3 и т. д.) Подробнее — http://parovoz.com/spravka/svetofor.html

XAN

И для тех кто слишком ленив ходить по ссылке: светфоры исключительно с арабскими цифрами, без букв (1, 2, 3, 4 и т. д.) устанавливаются за пределами станций и к боковым путям отношения не имеют.

AMDmi3

Гугл наш друг

Меня интересовал соседний вокзал, http://wiki.nashtransport.ru/wiki/Москва-Пассажирская-Ярославская_%28станция%29 — там как раз нет схемы. Но идею я примерно понял.