name:ru
Когда объясняешь мапперам, что при добавлении тега
name:en
нужно заполнять ещё и name:ru
, чтобы номинатим выводил название по-русски, у тех ломается мозг. Немудрено: зачем хранить одно значение в двух местах? Brian Quinion решил исправить это недоразумение — но справочника по официальным языкам не нашлось, поэтому он приглашает заполнить таблицу в вики. В последовавшем обсуждении уточняют, что указывать нужно те языки, на которых обычно пишут в теге name
.
Можно ли раскрыть эту мысль?
Я наивно думал, что по хорошему, name:ru нужно заполнять всегда, даже если пока еще нет name:en, name:de, name:fr и прочих.
И порою так и делал — правда, в таких случаях я пишу и name:en — но не как следствие заполнения name:ru, а просто потому, что порою могу себе это позволить.
Так почему же наличие name:ru описано в заметке как следствие наличия name:en ?
Котяра прав, name:ru нужно писать всегда, но обычные участники, тегирующие под рендерер, очень удивляются поведению номинатима, и именно в этот момент узнают про name:ru.
Справочник стран/языков как ни странно есть в Википедии. Я себе его взял оттуда.
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=11298
как только в вики-документации поставят стандарт на перевод русских имён в английски, начну переводить все улицы (для иностранцев, чтоб смогли прочитать и выговорить)
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=11318